Сначала научись говорить, потом научись правильно говорить (Интервью, ноябрь 2013 г.)
Интервью, ноябрь 2013 г.
Дмитрий, многие сравнивают достижения ваших студентов за 16 часов занятий с чудом, а Вас – с волшебником… В чем секрет фокуса?
Для меня чудом является обратное: как можно учить язык месяцами, годами и не уметь сказать на нем какие-то элементарные вещи?
Но ведь именно так происходит. Дети в школе по 7–10 лет изучают язык, тратят часы на выполнение домашних заданий, часто еще и дополнительно занимаются. А в реальной ситуации разговора оказываются бессильными. Почему, на Ваш взгляд, у большинства детей такие сложности с освоением иностранного языка в школе?
Потому что в большинстве школ используют программы, в которых изучение языка начинается со знакомства с алфавитом, с чтения, письма. А ведь это самое трудное! Нельзя начинать с самого трудного! Разве это не очевидный постулат? Процесс познания подразумевает, что сначала мы осваиваем легкое и приятное, по-степенно идем по пути усложнения, добавляем нюансы, поднимаемся на более высокие ступени в познании, а ни в коем случае наоборот… Нельзя телегу ставить впереди лошади, как очень часто бывает в современных методиках, которые используются в школьном образовании…
То есть Вы считаете, что освоение иностранного языка должно быть в какой-то степени приближено к освоению родного, в какой-то степени повторять этот процесс?
Да, безусловно, а если речь идет о детях, это справедливо вдвойне. Судите сами: когда ребенок приступает к освоению чтения, письма, грамматики, он уже несколько лет как неплохо умеет говорить. И то ему бывает непросто. Представьте, что малыша учили бы говорить, показывая буквы и сразу вводя элементы грамматики!
Когда в школе буквально с первых уроков иностранного языка на него сваливается изучение алфавита, письмо, новые для него понятия (такие как артикль, например), ребенок пугается! И это крайне отрицательный фактор, который сильно вредит успеху. Ребенок начинает воспринимать изучение иностранного языка как нечто очень сложное, и вот на этом этапе восприятие блокируется, мотивация, которую постарались создать для ребенка родители, часто уходит. Страх перед плохими оценками не дает получать удовольствие от изучения языка. Ведь в норме освоение языка – это радость. Такая же, какую испытывает малыш, который постепенно учится выражать себя, общаться с другими людьми при помощи речи.
Когда программа выстроена правильно, ученик получает позитивные эмоции от занятий, а они в свою очередь способствуют значительно более эффективному усвоению любой информации, и иностранный язык не исключение!
То есть Вы считаете, что нужно изменить программу преподавания иностранного языка в школе?
«ПР»-ДОСЬЕ
|
|
Дмитрий Юрьевич Петров объясняется на более чем 30 иностранных языках, а читает на 50. Активно работает (переводит, обучает) с 8 языками, причем иногда ему бывает необходимо сделать перевод с английского на итальянский или с португальского на английский. Дмитрий Петров преподает синхронный перевод в Лингвистическом университете имени Мориса Тереза, занимается психолингвистикой, пишет книги о языках и языкознании. Он переводил всем нашим президентам: и Горбачеву, и Ельцину, и Путину. А однажды Петрову довелось выступить переводчиком с исландской стороны: наш президент был со своим переводчиком, а лидер Исландии – с Дмитрием Петровым. С января 2012 года Дмитрий – телеведущий реалити-шоу «Полиглот» на телеканале «Культура». На сегодняшний день вышло уже 4 сезона программы – Дмитрий учил 4 разные группы говорить на английском, итальянском, французском и испанском языках. Каждый сезон – 16 часов – 16 уроков, за которые все участники – сколь удивительным бы это ни казалось – смогли заговорить на изучаемых языках! Но что еще более удивительно, смогли заговорить и телезрители, которые всего лишь наблюдали за процессом и следовали рекомендациям преподавателя. Редакция канала и Интернет полны восторженных отзывов – те, кому языки не давались в школе, освоили базовую разговорную речь всего за 16 часов занятий с Петровым. Заметим, что речь не о каких-то мифических чудесах – таких, как гипноз или 25-й кадр. Просто Дмитрий Петров создал методику, учитывающую законы психологии и математики. |
И как этого добиться? Ваш собственный подход на чем базируется?
Очень важно воспринимать язык как некую среду, некое пространство. Когда мы говорим на родном языке, то не думаем о падежах, не придумываем сначала какой-то текст, который потом проговариваем, у нас есть мысли, ощущения, образы, которые с помощью слов доводятся до своего собеседника. С иностранным все должно быть точно так же, а для этого необходимо преодолеть страх, неуверенность в своих силах, чему как раз и способствует комфортная психологическая среда...
…И это как раз то, чего, к сожалению, в большинстве случаев лишены дети на уроках иностранного языка в школе. Что Вы можете посоветовать родителям? Как они могут помочь своим детишкам в освоении языков?
Важно постараться не начинать со сложного и исключить любое насилие. Это главные составляющие успеха. Но, с другой стороны, как и в любом обучении, некая дисциплина все же нужна. Она, однако, должна быть очень дозированной и комфортной. Поэтому я сторонник правила: регулярность превыше объема времени. Лучше заниматься по 4–10–15 минут, но регулярно, чем дать себе обещание, что будешь заниматься по 2 часа в день, и никогда его не выполнять.
Как не начать со сложного, как создать комфортное пространство – творческая задача для родителей, если такой подход невозможен в школе. Это может быть и погружение в культуру стран изучаемого языка (мультфильмы, песни, книги, кино), и воспоминания или, наоборот, мечты о путешествиях. Каждый родитель лучше знает ключики к своему ребенку.
Все родители хотят, чтобы их дети учили английский, поэтому, когда в школах класс делят на «английскую» и, например, «немецкую» группы, возникают конфликты. Дети тоже расстраиваются, что им достался не английский, говорят, что немецкий или французский им учить незачем. Каково Ваше мнение на этот счет? Зачем детям немецкий, если весь мир говорит на английском, и, освоив его, уж точно не пропадешь?!
Теперь судите сами. Что получит ребенок, начавший не с английского? Он получит как минимум два языка, пусть даже первый (не английский) и не будет знать в совершенстве, но у него появится некая база, от которой всегда можно оттолкнуться и быстро достигнуть успеха. А вот заставить себя после английского (которого вроде как достаточно) взяться за другой язык могут единицы.
Между тем нужно понимать, что сегодня знанием одного иностранного языка уже никого не удивишь. Знание второго иностранного языка дает большое конкурентное преимущество во всех сферах жизни: и на рынке труда, и в науке, и в путешествиях, и во всем остальном! Чем больше языков знаешь, тем больше у тебя бонусов в жизни!
А еще на разных языках мира существует аналог вот этой фразы: «Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек» И еще: «Сколько языков ты знаешь – столько жизней ты проживаешь». Кому эти фразы только не приписывают: и Гете, и Карлу V, и Чехову, и народу. Но существуют они сразу в нескольких языках…
С этим сложно поспорить. Любое знание делает нас богаче, а знание каждого нового иностранного языка еще и немного новым человеком, открывает новые грани личности. Каждый язык обогащает нас новой культурой страны, где говорят на этом языке. Язык – это ведь прежде всего культура. Кстати, знаете, что единственный язык в мире, число носителей которого постоянно растет, – это не английский и не китайский, как многие думают, а испанский.
Дмитрий, а можно ли начинать учить два языка одновременно? Ребенок не запутается? Это не станет сверхзадачей для него?
У ребенка восприятие прежде всего образное и ассоциативное. Он запоминает не по тому, что здесь вот такая грамматика, а там другая. Язык связывается с определенными людьми, определенной культурой. Так же, между прочим, происходит и в многоязычных семьях. С разными людьми, с разными ситуациями связаны разные языки. Так что сразу два языка в первом классе учить не страшно, но только при одном условии – если это не связано с излишним насилием, если языки комфортно вписываются в жизнь ребенка.
Многие родители жалуются, что сегодня в России программа по иностранному языку построена так сложно, что без знания языка родителями или привлечения репетиторов осваивать ее успешно невозможно. А как обстоит дело в других странах?
КАК ОН ЭТО ДЕЛАЕТ
|
|
Сотрудники редакции «Первоклассных родителей» тоже были зрителями уроков Дмитрия Петрова на телеканале «Культура». О том, что самое важное в его методе, они рассказывают так. Он просит своих студентов повторять определенные языковые схемы-матрицы в течение нескольких минут каждый день. Эти схемы очень просты и представлены в виде наглядных таблиц. Каждое занятие не устает напоминать, что регулярность повторения гораздо важнее времени занятий. Т. е. лучше уделять языку всего 10 минут, но ежедневно. Он говорит о том, что базовая структура, матрица языка по объему информативности сопоставима с таблицей умножения. Вот ее то и нужно довести до автоматизма. В ежедневной жизни мы пользуемся на 90% всего 300–400 словами, из которых 50–60 – самые употребительные глаголы. А еще местоимения, союзы, предлоги, служебные и вопросительные слова. Задача человека – их усвоить и уметь свободно между собой комбинировать. На первом уроке Дмитрий предлагает пробудить ощущения, ассоциации, связанные с конкретным языком: цвета, вкусы, голоса, запахи. У каждого человека они свои. Для кого-то Италия – это голос Паваротти, а для кого- то – фильмы и песни Челентано, для кого-то – это прежде всего классический Рим или романтическая Венеция, а для кого-то – солнечная Тоскана. Нужно погрузиться в эти свои ассоциации, в атмосферу, в среду языка. Потому что язык, это не словарь и грамматика, это живая среда. Как только человек перестает воспринимать язык как набор слов и правил, а начинает воспринимать как среду, его результаты значительно улучшаются. Если нет возможности погрузиться в настоящую среду языка, ее можно воссоздать самому. Воссоздать так, чтобы работали глаза, уши и сердце. |
Многие родители ищут для своего ребенка учителя с правильным произношением, «чтобы потом не переучивать». Нужно ли бояться, что учитель поставит неправильное произношение? Насколько это важно, на Ваш взгляд?
Что означает хорошее произношение? Правильное, с чьей точки зрения? Это как где? «Как в Англии», говорят только 1,5% «пользователей» английского языка, считающих его родным… Если речь идет о классическом британском языке, то на нем говорят только 1–1,5% всех людей, у которых родной язык английский! Когда я слышу фразу: «По-английски без акцента» – мне всегда хочется спросить: без какого именно акцента? Безусловно, есть некий стандартный вариант, на котором говорят дикторы Би-Би-Си, небольшое количество депутатов парламента и королева в рабочее время. Все остальные жители Англии говорят на десятках совершенно разнообразных диалектов, включая и лондонский, который также весьма своеобразен. А еще шотландский, ирландский, заморские варианты английского. И тут уже вам решать, насколько вам важно иметь классический британский, или, как его еще называют, королевский, акцент.
Мне лично кажется, важнее быть понятым собеседником. Не испугаться, уметь связывать слова в предложения. Ну и пусть в вас сразу же признают русского! Что в этом плохого? Мы тоже сразу распознаем итальянца или финна, говорящего на русском. И нам приятно, что они выучили наш язык. Ведь наша цель – не спрятаться от кого-то (если мы, конечно, не занимаемся разведкой). Говорить совсем без акцента – это нереалистичная цель для большинства.
То есть время на оттачивание произношения советуете не тратить?
На оттачивание – нет. Другое дело, что более общие правила произношения должны соблюдаться. Хотя и они зачастую нарушаются «носителями».
И в других языках, не только в английском, существует по 15–20 различных норм произношения, которые очень сильно отличаются друг от друга. И я не вижу причины, почему нужно предпринимать слишком много усилий для того, чтобы говорить именно так, как в каком-то районе Англии. Когда же вдруг возникнет такая необходимость, пребывание в языковой среде само по себе приблизит ваше произношение к местному. Кстати, при поступлении в вуз оценка за произношение тоже не снижается. В определенном диапазоне, конечно…
Значительно важнее – создать условия, чтобы у ребенка появилась мотивация для изучения языка. Потому что мотивация – это хитрая штука. Она или есть – и творит чудеса! Или же ее нет – и процесс освоения языка идет на порядок хуже. Если же мы говорим о взрослом человеке, то важно определить цель изучения языка: достаточно ли базового уровня, или же важно чтение художественной литературы, или в планах есть использование языка в работе.
Родители часто решают осваивать язык параллельно с детьми: и самим, наконец, выучить, и иметь возможность помочь любимым чадам. Какой совет, кроме всех перечисленных выше, Вы можете им дать?
Говорить! Говорить как можно больше! Говорить нужно в любом случае, даже если вы пока знаете всего несколько слов и умеете составлять только элементарные фразы. Не стоит ограничивать себя выбором: либо я говорю идеально правильно, либо молчу. Поверьте, правильность придет!
А еще не стоит заучивать слова по отдельности – чтобы говорить свободно, надо запоминать не отдельные слова, а словосочетания и предложения. Очень полезно учить стихи или песни – и для освоения языка, и для развития памяти. Нужно пробовать читать. Чтение позволит овладеть языком на более продвинутом уровне. Читайте каждый день хоть по чуть-чуть: не получается страница – осильте абзац, но регулярно.
Если вы многое понимаете, но не можете говорить, работайте над доведением до автоматизма базовых структур языка. Именно они отвечают за связную речь. Нужно, как в спорте, не задумываться, какое движение за каким следует. А если, наоборот, вы худо-бедно говорите, но абсолютно не понимаете обращенную к вам речь, то смотрите фильмы на изучаемом языке, слушайте радио: привыкнув к звучанию, вы сможете легко вычленять смысловые единицы. Фильм сначала можно посмотреть с переводом, а затем без. Это отличный тренинг.
Я могу вас заверить, что если вы говорите на родном языке, значит, имеете способность выучить любой другой язык.